Een tijd geleden kregen we een interessante vraag van Birgit Tijdink, onze contactpersoon bij het Afrika Museum. Ze had de Burgers’ Zoo zeep geprobeerd en vond die zo lekker, dat ze ook graag met ons wilde samenwerken. In deze blog: hoe één mailtje leidde tot twee bijzondere zepen voor drie musea!
Het is altijd leuk om samen te werken met partners die iets bijzonders toevoegen. Door een aparte invalshoek, of letterlijk door een ingrediënt. Bijvoorbeeld de eerder genoemde Burgers’ Zoo zeep met kaneelblad uit de Bush, en onze nieuwe rozenbottelzeep met bottelmoes uit De Rozenbotteltuin. We vonden het dan ook heel leuk om mail te krijgen vanuit het Afrika Museum, want dat vroeg om een andere invalshoek met Afrikaanse invloeden.
Hiernaast zie je de samplezepen die de uiteindelijke receptuur haalden: lichte frisse Yanayizeep en aardse, grijze Ubanizeep.
Nog terwijl we aan het experimenteren waren, kregen we opnieuw mail. Het Tropenmuseum en het Museum Volkenkunde wilden ook graag aanhaken. Dat betekent dat we de zeep nu maken voor de museumwinkels van alledrie deze musea!

Hierboven zie je het begin van de Yanayizeep. Een belangrijk ingrediënt is de geurige food grade, biologische cacaoboter uit West-Afrika. Voor de rest is Yanayi een frisse zeep, met citroen-, sinaasappel- en citroengrasolie. Geïnspireerd op het Zuiden van Afrika, waar citrusgewassen floreren en een belangrijk exportproduct zijn. Ook verwerkten we kamferolie uit Madagaskar in de zeep. Dit alles levert een opwekkende, verfrissende zeep op. De naam Yanayi betekent zoveel als ‘natuur’ in het Hausa, een taal die gesproken wordt in grote delen van West-Afrika.




Prachtig om te lezen hoe deze zepen tot stand zijn gekomen. Van wat er allemaal in verwerkt is, afkomst, betekenis, etc…
Het geeft de zeep zoveel meer waarde en als je je ogen sluit kan je er zo een voorstelling van maken. Dank jullie allemaal om dit te delen🖤
Superleuk om te horen Leen! Dankjewel voor de mooie woorden.
Ik was een grote fan van je zeep en bedrijf, maar sta nu echt verbijsterd door de onzorgvuldigheid waarin je deze Afrikaanse zepen noemt. Als je de naam Werfzeep vervangt door twee Swahili woorden, worden klanten/musea bezoekers misleid door te denken dat dit een authentieke Afrikaanse zeep is. Vind je niet?
Hoi Irene, bedankt voor je feedback! Ik vind dat je eigenlijk wel gelijk hebt wat betreft de titel.
De vraag aan ons was om zeep te maken met Afrikaanse invloeden, dat hebben we zo zorgvuldig mogelijk gedaan. We verkopen de zeep zelf sowieso niet, maar volgens mij wordt de zeep nergens aangeprezen als (authentieke) Afrikaanse zeep. Ook niet door de musea die het verkopen. Gelukkig zie ik dat ik het in de blog zelf ook nergens ‘Afrikaanse zeep’ noem, want dat is het natuurlijk niet en dat willen we ook zeker niet claimen! De naam ‘Werfzeep’ staat samen met de naam van de zepen op de wikkel, en ons adres staat er ook duidelijk op.
De titel ga ik gelijk even aanpassen. Groetjes, Rinske
Hoi Rinske, bedankt voor het aanpassen.
Groetjes,
Irene